Hoop op heruitgave/vertaling

  • Hoop op heruitgave: Turkenvespers – Louis Ferron

    door Mathijs van den Berg Mathijs van den Berg
    Hoop op heruitgave: Turkenvespers – Louis Ferron

    Louis Ferron (1942 – 2005) was een veelbekroond schrijver die niets ophad met de gevestigde literaire orde. Liever zat hij in een café de gewone man uit te horen, in ‘de hoop dat er onder die kromme redeneringen iets heel zuivers zit’ (De Groene, 6 april 1994). Hij moest niets hebben van ideologieën en de…

    Lees verder

  • De elzenkoning van Michel Tournier

    Hoop op heruitgave door Mathijs van den Berg
    De elzenkoning van Michel Tournier

    De Franse schrijver Michel Tournier, die in 2016 op 91-jarige leeftijd overleed, schreef een klein, maar indrukwekkend oeuvre, waarvan De elzenkoning (1970) de bekendste titel is. Lang werd Tournier genoemd voor de Nobelprijs. Tegenwoordig zijn in Nederland zijn boeken alleen nog antiquarisch te verkrijgen. Tournier studeerde filosofie en begon pas op latere leeftijd te schrijven.…

    Lees verder

  • ‘Zo oud moest ik worden…’

    Door: Hettie Marzak
    ‘Zo oud moest ik worden…’

    Mijn kat springt bliksemsnel naar het touwtje dat ik voor zijn neus laat dansen. Ik trek het niet vlug genoeg omhoog en hij slaat zijn klauwen in mijn duim. Een kleine, maar diepe snee, een stroompje bloed loopt onmiddellijk langs mijn pols. Als ik met mijn duim in mijn mond met mijn andere hand naar…

    Lees verder

  • De magische wereld van Julien Gracq

    Hoop op heruitgave door Mathijs van den Berg
    De magische wereld van Julien Gracq

    De Franse schrijver Julien Gracq (pseudoniem van Louis Poirier, 1910 – 2007) was een schrijver in de marge van de literatuur. Met opzet, want hij verafschuwde de uiterlijkheden van het literaire bedrijf: de coterieën, zoals die rond zijn tijdgenoot Sartre, de bals, de prijzen. Hij weigerde de Prix Goncourt, de belangrijkste Franse literaire prijs, voor…

    Lees verder

  • De verhalen van Julio Cortázar

    Hoop op heruitgave door Mathijs van den Berg
    De verhalen van Julio Cortázar

    De Argentijnse schrijver Julio Cortázar (1914 – 1984) was een van de meesters van het korte verhaal. Hij schreef ook een aantal romans (waarvan Rayuela, een hinkelspel uit 1963 de bekendste is), dichtbundels en toneel, maar het waren vooral zijn verhalen die hem beroemd maakten. Cortázar behoorde met Márquez, Borges, Fuentes, Paz en Vargas Llosa…

    Lees verder

  • Hoop op vertaling: Berliner, Amsterdamer und ach – Jude auch

    Hopelijk wordt er een Nederlandse vertaling gemaakt van Berliner, Amsterdamer und ach – Jude auch, van de schrijver Konrad Merz. Konrad Merz (1908-1999), die eigenlijk Kurt Lehmann heette. Hij was een van de eerste schrijvers die Hitler-Duitsland ontvluchtten, van wie werk in het Nederlands verscheen. Merz’ boek Ein Mensch fällt aus Deutschland, uit 1936, kwam een…

    Lees verder

  • Hoop op vertaling: De hoedsters

    Door: Juul Martin Williams
    Hoop op vertaling: De hoedsters

    Juul Williams pleit voor een vertaling van Les Gardiennes van Ernest Pérochon (1885). Hoewel hier te lande nauwelijks bekend, was Pérochon in zijn tijd zeker een schrijver die meetelde. Voor zijn roman Nêne ontving hij in 1920 de Prix Goncourt. Ook toen al werd door zijn beoordelaars opgemerkt dat zijn werk – hoewel intiem en eenvoudig…

    Lees verder

  • Hoop op vertaling: Perec, Mathews en Le Tellier.

    Door: Adri Altink
    Hoop op vertaling: Perec, Mathews en Le Tellier.

    Adri Altink was laaiend enthousiast over Anomalie van Hervé Le Tellier. Het maakte dat hij meer in vertaling zou willen lezen van deze en andere auteurs. In deze bijdrage vertelt hij waarom hij de volgende boeken: Ik herinner me van Perec, De boomgaard van Mathews en Wie zijn geheugen verliest heeft niets onvergetelijks meegemaakt van…

    Lees verder

  • Hoop op heruitgave: De vermorzeling

    Door: Evert Woutersen
    Hoop op heruitgave: De vermorzeling

    Jo Elsendoorn (1915-2014) schreef Vermorzeling. Het verhaal van een overlevende dat in 1979 verscheen.  Hij beschrijft daarin de periode 1940 -1945. Het verhaal begint met de inval van de Duitsers. Hij en zijn vrouw Riek Snel raken betrokken bij een verzetsgroep in Amsterdam. De groep vervalst Duitse stempels en pleegt aanslagen op Duitse goederentreinen. Uiteindelijk worden…

    Lees verder

  • Een aantal boeken met een uitgesproken immoreel en zeer scabreus karakter vestigde voor altijd de reputatie en de naam van Markies De Sade (1740-1814). Meer dan anderhalve eeuw na zijn dood bleek dat hij ook onschuldiger kost had geschreven. In 1967 werd voor het eerst Voyage de Hollande en forme de lettres gepubliceerd: een bescheiden…

    Lees verder

  • Heruitgave gewenst van: De groene pad

    door Eric de Rooij
    Heruitgave gewenst van: De groene pad

    Mijn vader las in zijn leven één boek: De groene pad. Hij was toen een jaar of twaalf of dertien en het boek heeft een onuitwisbare indruk op hem gemaakt. De groene pad stond bij ons thuis synoniem voor een van de spannendste en wreedste boeken dat ooit was geschreven. Mijn vader wilde er onder…

    Lees verder

  • Hoop op vertaling: Het rusteloze graf

    door Reinder Storm Reinder Storm
    Hoop op vertaling: Het rusteloze graf

    Een boek dat elke literatuurliefhebber zou moeten lezen en herlezen is het wonderlijke geschrift The unquiet grave dat in 1944 is gepubliceerd door Engelse criticus Cyril Connolly, onder het pseudoniem Palinurus. Het is een lucide boek over de verhouding van de mens tot de beschaving, met een accent op de letteren. Grotendeels opgebouwd uit citaten…

    Lees verder