• De zomerboeken van Ben Koops

    De zomerboeken van Ben Koops

    Medewerkers van Literair Nederland en hun boeken die meegaan op vakantie of tijdens zomerse dagen in eigen tuin gelezen worden.

    Ben Koops gaat op vakantie en neemt mee:

    Han Kang – De vegetariër
    J.K. Huysmans – Tegen de keer
    Annie Ernaux – De jaren
    Clarice Lispector – De passie volgens G.H.
    Yusuf Atilgan – De lanterfanter
    Ocean Vuong – Op aarde schitteren we even

    ‘Han Kang staat op de lijst omdat ik ooit een kort stukje uit zijn boek Wit heb gelezen wat mij nieuwsgierig maakte naar deze auteur. Tegen de keer maakt deel uit van mijn zoektocht naar decadente schrijvers. Ik heb recent Kubin en Mirbeau gelezen dus nu is de beurt aan Huysmans. Huysmans is pessimistisch maar net als Thomas Bernhard goed gezelschap.
    De jaren lijkt mij een fijn boek om bij weg te dromen. De passie volgens G.H. is iets wat al langer op mijn lijstje staat; nadat ik Het uur van de ster van Lispector heb gelezen volgt nu deze bevreemdende absurdistische roman. Over De lanterfanter heb ik gehoord via een podcast, en ik verheug me nu al op het boek met de fantastische titel. En als laatste Ocean Vuong, waar ik vooral door de titel op af kwam, maar ook omdat ik las dat de auteur een dichter is.’

    Lees meer over Ben Koops
  • Intrigerende roman van Yusuf Atilgan

    Intrigerende roman van Yusuf Atilgan

    Een mooie vrouw meldt zich bij de balie van een pension, slaapt er één nacht en komt nooit meer terug, ondanks het feit dat ze dat wel had toegezegd. Zebercet is de uitbater van dat pension, dat in een landelijk gebied in Turkije ligt. Langzaam maar zeker raakt hij (seksueel) geobsedeerd door de vrouw, terwijl hij maar een enkel woord met haar gewisseld lijkt te hebben. Het is haar verschijning en het mysterie van haar verdwijning die de naamloze vrouw bij wijze van spreken tot één van de hoofdpersonen van het boek maakt.

    De Turkse schrijver Yusuf Atilgan is nog niet zo bekend in Nederland. Voor het eerst is Hotel Moederland (Atilgans tweede roman) in het Nederlands vertaald. Atilgan verwijst uitgebreid maar tegelijkertijd impliciet naar belangrijke historische gebeurtenissen in de geschiedenis van Turkije. Dat is op zich geen punt, maar feit is dat zaken pas op hun plaats vallen na lezing van het nawoord. Voor de argeloze lezer is het nawoord dan ook echt nodig. Misschien was het opnemen van een annotatie over de (historische) werkelijkheid hier en daar beter geweest, voor een wat beter begrip van de tekst tijdens het lezen.

    Het lezen en begrijpen van Atilgan is immers al moeilijk genoeg. Hij beschrijft Zebercets obsessie namelijk door middel van een zeer lange monologue intérieur. Regelmatig worden gedachten ogenschijnlijk willekeurig onderbroken door andere associatieve gedachten van hemzelf of een nietszeggende conversatie met een van de steeds schaarser wordende gasten in het pension. De meeste, of misschien wel enige, interactie heeft hij dus met zichzelf.

    Zijn gedachten zijn soms onlogisch en daardoor lastig te volgen, maar dat doet niet af aan hun zeggingskracht. De associaties en gedachtesprongen die een mens maakt volgen nu eenmaal ook niet altijd logisch op elkaar. Herinneringen, gedachten en associaties buitelen doorgaans over elkaar heen. Atilgan verwerkt dat tot tekst waardoor de lezer ook echt wordt meegevoerd in de gedachtestroom en er in zekere zin deel van wordt.

    Zijn obsessie met de mysterieuze vrouw tekent de grote eenzaamheid van Zebercet. Hij is alleen en heeft niemand om mee te praten. Wie eenzaam is, kan zich verliezen in een sprankje hoop op minder eenzaamheid, zo lijkt Atilgan te willen vertellen.

    Wanneer zelfs het professionele contact van de Zebercet begint af te kalven worden zijn gedachten steeds meer gefragmenteerd. Dat geeft Atilgan weer door de interpunctie weg te laten en een schuingedrukt lettertype te gebruiken. Daarmee geeft hij flarden van gesprekken, herinneringen en dromen.

    Al met al is Hotel Moederland een zeer knap geschreven, ontregelende roman over eenzaamheid en obsessies. De originele weergave van gedachten en gevoelens en vooral het dramatische einde laten de lezer niet onberoerd achter.

     

     

  • Oogst week 36

    De acht bergen

    Vier vertaalde boeken deze week, uit het Italiaans, Turks, Duits en Engels. Te beginnen met de in Milaan geboren schrijver en documentairemaker Paolo Cognetti (1978). Van hem verscheen eerder in vertaling Sofia draagt altijd zwart. Een veelbelovend schrijver; de rechten van De acht bergen werden nog voor verschijning aan meer dan dertig landen verkocht. In juli ontving hij voor het boek de Premio Strega.

    Hoofdpersoon in De acht bergen is de elfjarige Pietro, een stadsjongen uit Milaan. Zijn ouders ontvluchten iedere zomer de stad en brengen die door in een dorpje in het Noord-Italiaanse Valle d’Aosta. De elfjarige Pietro raakt er bevriend met de even oude Bruno, die voor de koeien zorgt. Hun zomers vullen zich met eindeloze wandelingen door de bergen en zoektochten door verlate huizen en oude molens en er bloeit een ogenschijnlijk onverwoestbare vriendschap op. Een boek over ‘ieder zijn plak in de samenleving’ en probeer daar geen verandering in te brengen. Zo wil de moeder van Pietro aan Bruno lesgeven maar vraagt de vader zich af of Bruna daar wel mee geholpen is, en of hij niet beter de natuurjongen kan blijven. Een interessante vraag over de drang je steeds verder te ontwikkelen of kun je het best als de bekende schoenmaker beter bij de leest blijven.

     

    De acht bergen
    Auteur: Paolo Cognetti
    Uitgeverij: De Bezige Bij

    Hotel Moederland

    De Turkse schrijver Yusuf Atilgan (1921-1989) voltooide slechts drie romans en een handvol korte verhalen maar geldt als een van de pioniers van de moderne Turkse literatuur. Hij behoort tot de vijftigers in Turkije, die het individu en het gevoel van vervreemding in een snel veranderende samenleving centraal stellen in hun werk.

    Hotel Moederland, verscheen veertien jaar na zijn debuut De lanterfanter (1956) en behoort tot de canon van de moderne Turkse literatuur.Omdat er enkele seksuele passages in Hotel Moederland voorkomen, werd het door de Turkse autoriteiten van de lijst ‘Honderd basiswerken’ verwijderd.

    Het gaat over een eenzame man die in een klein plaatsje een familiehotel draaiende houdt. Wanneer er een vrouw arriveert die slechts één nacht blijft, maar belooft terug te zullen komen, staat zijn leven op zijn kop. Hoe kleiner de kans wordt dat ze zal terugkeren, hoe meer de eenzame man door haar geobsedeerd raakt; een obsessie die de storm in zijn hoofd voedt en uiteindelijk gruwelijke consequenties zal hebben…

     

     

     

    Hotel Moederland
    Auteur: Yusuf Atilgan
    Uitgeverij: Jurgen Maas

    Angst

    Van de Duitse journalist en schrijver Dirk Kurbjuweit is Angst zijn eerste boek dat in Nederland vertaald werd.
    Een ruim zeventig jarige man pleegt een moord om het gezin van zijn zoon te verlossen van een storend element in hun leven. Die zoon voelde zich bedreigd door een van de huurders van het monumentale pand in Berlijn waarvan hij met zijn gezin de bel-etage bewoont.  De op het eerste oog vriendelijke buurman wordt hinderlijk als hij zijn vrouw erotische brieven stuurt en uiteindelijk hem en zijn vrouw beschuldigd van kindermisbruik. De vader heeft een politieverleden, de zoon is plichtmatig. Zeer strak afgestemde ontwikkeling van het drama en goed geschreven, “Lieden zoals ik moeten van alles tot cultuur verheffen, dat werkt niet alleen anderen op de zenuwen, maar mijzelf ook.” Zegt de verteller (de zoon) over zijn tot cultuur verheven wijze van koffie zetten. En dat zegt wat over zijn tolerantie vermogen ten opzichte van zijn omgeving. Angst is een thriller die morele waarden ondersteboven keert. De eerste twintig bladzijden zijn te lezen op de site van Ambo|Anthos, waarna je je ongelooflijk getriggerd voelt en meer wilt.

     

     

    Angst
    Auteur: Dirk Kurbjuweit
    Uitgeverij: Ambo|Anthos

    Saluut aan Catalonië

    George Orwell (1903-1950) vertrok in 1936 naar Spanje om daar de Burgeroorlog te verslaan. Toen hij daar eenmaal was, koos hij ervoor mee te strijden aan de kant van het rebellenleger. In Saluut aan Catalonië schrijft hij over zijn ervaringen in die oorlog. In het eerste gedeelte ligt de nadruk op de ontberingen die hij leed aan het front; de tweede helft is vooral een politieke analyse, waarin Orwell de verdeeldheid onder de revolutionairen beschrijft en de POUM, de partij die hij aanhing, probeert te rehabiliteren aan de hand van allerlei uitlatingen in de pers. Een interessant boek, en niet alleen voor hen die in de politieke kant van de Spaans Burgeroorlog geïnteresseerd zijn. Wie het werk van Orwell kent, kan ervan op aan dat ook dit boek meer is dan het zoveelste verslag van een heftige periode uit de geschiedenis.

    Saluut aan Catalonië
    Auteur: George Orwell
    Uitgeverij: De Arbeiderspers
  • Onbezorgde zwerftochten door het Istanbul van toen

    Onbezorgde zwerftochten door het Istanbul van toen

    C. werd op straat gepasseerd door een vrouw die hem bits aankeek. Hij loopt haar achterna.

    De lantaarnpalen in de straat waren aan. Onder de rij bomen was het desondanks schemerig.  Ze bleef onder een boom staan en draaide zich naar hem om. ‘U moet weggaan’, zei ze, ‘Ik ben bijna thuis. Bovendien ben ik verloofd’. Ze stak haar hand uit om hem de ring te laten zien. Maar hij greep die hand. Ze stonden in het donker, hij duwde haar tegen de boomstam en boog zich naar haar toe. Hij legde zijn mond op haar lippen. Onder de dunne stof had ze stevige borsten. De lippen van het meisje begonnen te zwellen, haar lichaam werd zachter.

    Hij maakte zich uit de voeten, terwijl hij de smaak van haar lippenstift uitspuugde en een sigaret opstak. Onderweg zag hij veel vrouwen. Hij dacht: Er waren meer vrouwen op de wereld dan nodig was.

    Dylan Thomas en Faulkner
    C. is de hoofdpersoon van Yusuf Atilgans De lanterfanter, voor het eerst verschenen in 1959 en nu alsnog in het Nederlands vertaald. Het boek wordt aangeprezen door Orhan Pamuk: Atilgan is een van mijn helden, ik ben romanschrijver geworden door naar hem te kijken. C. is zonder twijfel een opmerkelijke figuur. Atilgan volgt hem een jaar lang op zijn zwerftochten door de Europese wijken van Istanbul. Sommige tochten kun je nauwgezet volgen omdat de schrijver wijken, straten en zelfs huizen en huisnummers noemt. Maar het is Atilgan niet om de stad te doen, de omgeving is alleen decor, de naam Istanbul wordt niet eens genoemd. Het boek gaat over de zielenroerselen van C. en ondanks diens opvatting over de overbodigheid van vrouwen, borrelen die vooral op uit zijn ontmoetingen met vrouwen en zijn fantasieën daarover. Je dringt in de ziel van C. via interne monologen en het kan geen toeval zijn dat hij korte verhalen van Dylan Thomas leest en dat de naam Faulkner valt–het surrealisme van A Portrait of the Artist as a Young Dog en de ‘binnenwereld’ van The Sound and the Fury klinken duidelijk door op de bladzijden van De lanterfanter. In het laatste hoofdstuk van ‘Herfst’ denkt C. dat hij een oude geliefde heeft gezien; hij rent om haar in te halen. Vergeefs, ze stapt op een bus en verdwijnt in de verte. Hij botst tegen een taxi en veroorzaakt een opstootje. Een politieman vraagt wat er gebeurd is. Hij zweeg. Praten was nergens voor nodig. Hij wist het wel, ze zouden het niet begrijpen. 

    Flaneur
    Yusuf Atilgan noemt zijn hoofdpersoon een lanterfanter, maar je vraagt je af of C. daarmee niet tekort wordt gedaan. Hij heeft weliswaar geen werk of verplichtingen en leeft van een erfenis, maar zijn tochten door de stad kun je moeilijk zien als een vorm van straatslijperij of leegloperij, daarvoor is hij te bezeten. C. is eerder te beschouwen als een typische flaneur–de financieel onafhankelijke jongeman, kunstenaar of schrijver, die door de stad wandelt om te dromen, te begeren en te genieten van de sfeer. C. is omringd met kunstenaarsvrienden en koopt hun schilderijen, hij is een fanatiek bioscoopbezoeker en een gretig lezer. Hij speurt naar mooie vrouwen en om met ze in contact te komen, spendeert hij soms weken om informatie te verzamelen en ontmoetingen te arrangeren. Niet verbazend dat hij ergens zegt:

    Lanterfanten was het moeilijkste werk dat er was. Elementen van de flaneur vind je terug in klassieke meesterwerken als Ulysses, Berlin Alexanderplatz of Bartleby the Scrivener.

    C. wijst erop hoe lachwekkend en onecht de waarden in de samenleving zijn, iedereen loopt over een slingerende brug zonder balustrade. Hijzelf is op zoek naar het enige houvast dat niet lachwekkend is: ware liefde. Een vrouw die denkt dat we genoeg hebben aan elkaar, die denkt, voelt, bemint net als ik. 

    Obsessie
    Dat klinkt misschien simpel, maar C.’s houding tegenover vrouwen is complexer dan hem lief is, zijn vriendinnen en de hoeren die hij bezoekt, hebben het er ook moeilijk mee. Hij is geobsedeerd door vrouwenbenen. Vriendin Ayse vraagt: Waarom kus en streel je altijd mijn benen? C. denkt dat zelfs mensen die van elkaar houden niet op hetzelfde moment dezelfde gevoelens hebben: als ik haar benen had gestreeld, had ik haar deel kunnen laten uitmaken van mijn eigen gevoeligheid. De obsessie met benen is terug te voeren op een Urszene uit het boekje van Freud: C. betrapt als jongetje zijn vader met een tante.

    Ik boog me voorover en keek door de half openstaande deur. Mijn vader had met één hand de rok van mijn tante opgeschort en zijn arm om haar heen geslagen, met zijn andere hand streelde hij haar blote benen. ‘Zehra, wat heb je me toch een benen’, zei hij.

    Het jochie stort zich op het paar en bijt zijn vader in de hand. Hij wordt aan zijn oor weggetrokken, het oor scheurt. Een onblusbare haat tegen de vader is het gevolg en C. zal altijd zijn oor voelen jeuken als hij aan vrouwenbenen denkt. Van Gogh is zijn favoriete schilder, tja.

    De lanterfanter heeft sfeer en is mooi geschreven (en prima vertaald). Misschien is de psychoanalyse van C. een speciale reden voor Atilgans populariteit in Turkije. Toch doet het Oedipuscomplex van C. gedateerd aan, eerder een formule dan een levensecht geval. Zoals omgekeerd ook het stadsleven van Istanbul niet meer van deze tijd is. Onbezorgd rondzwerven, willekeurige vrouwen aanspreken en zoenen… wie kan zich dat nog voorstellen in een stad van terroristische aanslagen, hoofddoekjes, islamitische revival en dictatoriale vrijheidsbeperkingen? Zelfs de toeristen blijven weg.

     

  • Oogst week 20

    Ver weg in Europa

    Uitgeverij Schokland heeft een goed oog voor klassiekers die het verdienen opnieuw onder de aandacht te worden gebracht. Het werk van de Britse essayist en schrijver John Berger (1926) werd nooit wijd verbreid bekend, wellicht dat de heruitgave van zijn trilogie daar verandering in brengt. Zijn werk is namelijk een literair staaltje van de sociologische verbeelding waarin hij maatschappelijke ontwikkelingen verbind aan persoonlijk verhalen. De trilogie De vrucht van hun arbeid, gaat over de verdwijning van het boerenleven op het Franse platteland. Hij leefde zelf aan de voet van de Franse Alpen ten tijde dat hij de trilogie schreef. Het is dan ook een verslag van de menselijke strijd tegen de verdwijning van geldende waarden, waar hij middenin leefde. Het eerste boek Varken aarde is onlangs verschenen. Het tweede boek,Ver weg in Europa verscheen deze maand. Berger is een meesterverteller die de lezer met zijn verhalen naar het wezen van de dingen weet te brengen. Lezen!, zou ik zeggen.

     

    Ver weg in Europa
    Auteur: John Berger
    Uitgeverij: Schokland

    De lanterfanter

    Wordt in de trilogie van John Berger de teloorgang van het plattelandsleven verbeeld, in  De lanterfanter (1959) pleegt de hoofdpersoon verzet tegen de moderne maatschappij. Yusuf Atılgan (1921-1989) liet drie romans en een wat korte verhalen na, maar geldt als een van de pioniers van de moderne Turkse literatuur. Hij groeide op, op het platteland en studeerde later Turkse letterkunde in Istanbul. Zijn debuut, De lanterfanter, is een moderne klassieker, over het leven van C., die zich verzet tegen de dagelijkse verplichtingen in het Europa van de jaren vijftig. Hij leeft van een erfenis, verlummelt zijn dagen in de kroeg en hangt rond in trams en de straten van Istanbul. Dit alles met het doel de ware liefde te vinden, het enige dat volgens hem zin aan zijn leven kan geven. Kortstondige romantiek of de kunst geven hem geen voldoening. Hij zoekt die ene onvindbare vrouw. Mensen verafschuwt hij grotendeels. C. vult zijn dagen als nietsnut, ‘het allermoeilijkste dat er is’. Het boek is vandaag verschenen.

    De lanterfanter
    Auteur: Yusuf Atilgan
    Uitgeverij: Jurgen Maas

    Aantekeningen van een hulpweigeraar

    Een bejaard echtpaar woont op een bovenwoning in de Amsterdamse Pijp. De vrouw is ziek en de man voert eendagskuikens aan talloze zwerfkatten in de achtertuin en op de daken. Aangeboden hulp voor zijn zieke vrouw weigert hij pertinent in een poging de harmonie en autonomie over zijn leven te kunnen bewaren. De man praat met zijn vrouw, maar als zij niet meer terugpraat gaat hij tobben over het verleden en wordt hij meer en meer gekweld door schuldgevoelens. Het leidt, terwijl de stad door krakersrellen in een toestand van oorlog verkeert, tot een onvermijdelijke apotheose.

    “Ik bedacht dat het theewater al lang aan de kook moest zijn en haastte me naar beneden. Hanni was opgestaan. Ze stond iets voorovergebogen bij het aanrecht en liet de kraan lopen. ‘Fijn, Hanni, het gaat weer een stuk beter, hè?’ zei ik, en ik haalde de ketel van het vuur. Er zat nog maar weinig water in. Ze keek me met matte ogen aan en hield haar buik vast. Er lag een grimas op haar gezicht. Ze kan er zo schil­derachtig uitzien. Ook op dat moment. Haar lange grijze ha­ren lagen uitgespreid over haar schouders – in het tegenlicht van het raam zag je de kale plekken niet. Ze droeg een oude katoenen nachtjapon. De scheuren deerden haar niet. ‘Je bent slank als een den,’ zei ik. ‘Net als vroeger.’ Ze bracht de middag door in bed. Tegen de avond kwam ze eruit en aten we brood. Zij een half sneetje, maar dat leek me ook voldoende op zo’n dag waarop je niet veel doet.”

    Aantekeningen van een hulpweigeraar
    Auteur: Rogier Vogelenzang
    Uitgeverij: Atlas/Contact

    Journalist te koop, Hoe corrupt zijn onze media?

    Arnold Karskens is nog een van de weinige Nederlandse oorlogsjournalisten en onderzoeksjournalist. Hij schreef verschillende boeken over verslaggeving vanaf het front waarvan de laatste in 2014: Reisgids voor de frontlijn. Hét overlevingshandboek voor de avontuurlijke reiziger, hulpverlener, oorlogsjournalist, zakenman & pensionado met lef. In datzelfde jaar verscheen van hem ook De zaak-Zorreguieta, over de medeplichtigheid van de vader van koningin Máxima aan misdrijven tegen de menselijkheid.

    In Journalist te koop komen ‘linkse’ en ‘rechtse’ journalisten aan het woord die volgens Karskens een gezamenlijke zorg delen, namelijk dat de onafhankelijke journalistiek in deze tijd zwaar onder druk staat. ‘Oorzaken zijn onder meer de oprukkende commercie, bezuinigingen op de redactiebudgetten, bemoeizuchtige voorlichters, valse inlichtingendiensten, indoctrinerende denktanks, redactionele lafheid en serieuze terreurdreigingen.’ Grote vraag is dan ook: welke journalist is nog te vertrouwen en ‘ hoe goed of slecht is de nieuwsvoorziening in de vaderlandse kranten en op televisie eigenlijk?’

     

    Ook recente ontwikkelingen als de aanslagen in Brussel en de Panama Papers, komen in het boek aan de orde waarmee het een mooi tijdsbeeld geeft van het functioneren van de hedendaagse journalistiek.

    Met medewerking van Gertjan van Beijnum, Hassnae Bouazza, Jan Dijkgraaf, Derk Jan Eppink, H.J.A. Hofland, Theodor Holman, Stan van Houcke, Joris Luyendijk, Rudie van Meurs, Alexander Münninghoff, Annabel Nanninga, Joost Niemöller, Max Pam, Jan Roos, Xandra Schutte, Eric Smit, Martin Sommer, Udo Ulfkotte, Ebru Umar, Martin Visser en Brenno de Winter.

    Journalist te koop, Hoe corrupt zijn onze media?
    Auteur: Arnold Karskens
    Uitgeverij: Querido