• Vrijgezel uit predestinatie

    Vrijgezel uit predestinatie

    De Roemeense schrijver Mihail Sebastian (1907-1945), pseudoniem voor Iosif Mendel Hechter, maakte in 1933 zijn debuut als romancier met Vrouwen. Zijn grootste successen behaalde hij evenwel met zijn toneelstukken. In 1935 veranderde Hechter zijn echte naam in zijn huidige schrijversnaam die hij officieel liet registreren om zo zijn joodse achtergrond te verhullen. Niettemin krijgt hij in het anti-semitische Roemenië vanaf 1940 een publicatieverbod, wat hij omzeilt door wederom schuilnamen te gebruiken.
    Vrouwen is recent in het Nederlands vertaald en vorig jaar gepubliceerd. Het zijn eigenlijk 4 novellen waarin hetzelfde personage vertelt over zijn relaties met vrouwen en hij de erotiek ontdekt. Sebastian schrijft daar relatief open over, wat opmerkelijk mag heten voor een boekje dat in 1933 verschijnt.

    In de eerste novelle vertelt Stefan Valeriu over drie vrouwen: de lelijke en gracieuze Renée, de mooie en oude Marthe en de jonge en sportieve Odette.
    In de tweede novelle is Valeriu getuige van de bijzondere relatie tussen de Parijse Emilie en de dorpse Irimia; door toeval blijven ze aan elkaar hangen, maar uiteindelijk loopt dat niet goed af.
    In de derde novelle schrijft ene Maria een brief aan Valeriu waarin zij zich beklaagt over haar paradoxale liefdesleven met haar man; zij weet dat Valeriu haar begeert.
    In de vierde novelle tenslotte trouwt Valeriu plotseling met de circusartieste Arabella. Hun relatie eindigt even onverwacht.
    In die vierde novelle komt de opstelling van Stefan Valeriu tegenover vrouwen duidelijk naar voren. Wanneer hij zich realiseert dat hij een getrouwd man is denkt hij:

    ‘Ik ben heel mijn leven een warhoofd en een eenzaat geweest, opstandig zodra een vrouw zich aan mij probeerde te binden, enkel en alleen begaan met de vrijheid over mezelf te beschikken, een vrijgezel uit predestinatie, en ik had tot dan toe niet begrepen hoe een huwelijk mogelijk was; louter het idee om elke nacht hetzelfde lichaam met dezelfde huiveringen terug te vinden leek absurd voor iemand als ik, eeuwige liefhebber van verrassingen en voorbijgaande overeenstemmingen.’

    Deze passage vat de thematiek van deze novellen goed samen. Alle gaan over het dilemma van vrijheid en binding, van avontuurtjes en vastigheid, van eerlijkheid en leugenachtigheid. Sebastian weet die dilemma’s mooi te verweven in de verhalen die hij over de relaties van de hoofdpersoon met vrouwen schrijft. Die relatie lijkt vooral geobsedeerd door de schoonheid van vrouwen en wel zo dat hij met elke mooie vrouw naar bed wil. Is dat gelukt, dan is hij tevreden en is er ruimte voor een nieuwe vrouw.

    Wanneer in de vierde novelle zijn vrouw zegt hem te willen verlaten voor een ander, hoort hij dit gelaten aan en protesteert slechts zwakjes. Het idee zijn vrijheid terug te hebben, overheerst.
    Hoewel over deze thematiek veel is geschreven, weet Sebastian door zijn taalgebruik, vertelkracht en scherpzinnige waarnemingen van de relaties tussen vrouwen en mannen de lezer te boeien en in zijn verhalen mee te nemen. Het proza dat Mihail Sebastian schrijft is van grote schoonheid. Een juweel van een boekje!

     

  • Oogst week 18 – 2018

    Kliffen

    Op 31 mei aanstaande is de bekendmaking van de dr. Elly Jaffé Prijs 2018, een driejaarlijkse prijs voor de beste vertaling van een Frans literair werk in het Nederlands.
    Vertaalster Kiki Coumans is met 6 titels genomineerd. Ze vertaalt proza en poëzie uit het Frans, onder andere werk van Colette, Boris Vian en Yves Bonnefoy.
    Coumans is ook verantwoordelijk voor de vertaling van Kliffen van de Franse schrijver Olivier Adam, dat binnenkort in de Franse reeks bij uitgeverij Vleugels verschijnt.
    Olivier Adam (1974) debuteerde in 2000 met Je vais bien, ne t’en fais pas, dat ook werd verfilmd. Sindsdien schreef hij twaalf romans en een aantal jeugdboeken. Kliffen werd genomineerd voor zowel de Prix Médicis als de Prix Goncourt.

    Volgens uitgeverij Vleugels is Kliffen een melancholieke coming of age-roman die terugblikt op een grauwe jeugd in de jaren 80 en 90, over een stelletje dolende vrienden dat elkaar vindt onder de klanken van Lou Reed, The Cure en The Smiths.

    Verschijnt 14 mei

    Kliffen
    Auteur: Olivier Adam
    Uitgeverij: Uitgeverij Vleugels

    Vrouwen

    Ook bij uitgeverij Vleugels verschijnt Vrouwen van de Roemeense schrijver Mihail Sebastian (1907-1945). 

    Sebastian was in Roemenië een van de succesvolste schrijvers uit het interbellum, maar werd vooral na de val van het communisme alom bekend en geliefd. Zijn internationale doorbraak heeft hij aan de publicatie van zijn Dagboek 1935-1944 te danken. Arthur Miller: ‘Zijn proza had door Tsjechov kunnen zijn geschreven – dezelfde ingetogenheid, openheid en scherpzinnigheid in de waarneming. Hier staan we voor een leven en een absurde dood die ons nog lang in de ban zullen houden.’
    Een absurde dood, inderdaad: De joodse Sebastian kwam de Tweede Wereldoorlog door zonder deportatie maar kwam na de bevrijding in mei 1945 in Boekarest onder een Russische vrachtwagen.

    Vrouwen, – het boek bestaat uit vier novellen die hun eenheid vinden in hetzelfde hoofdpersonage dat als jongeling de vrouw en de erotiek ontdekt – is vertaald door de Vlaming Jan H. Mysjkin die zich al jaren toelegt op de vertaling en promotie van de Roemeense poëzie en literatuur. Omgekeerd heeft hij in duo met dichteres Doina Ioanid ook Nederlandstalige dichters in het Roemeens vertaald. Voor zijn vertalingen zowel in als naar het Roemeens en Frans is hij veelvuldig bekroond.

    Vrouwen
    Auteur: Mihail Sebastian
    Uitgeverij: Uitgeverij Vleugels (2018)

    De Kapellekensbaan

    De Kapellekensbaan van de Vlaamse schrijver Louis Paul Boon verscheen voor het eerst in 1953. Sindsdien is het vele malen opnieuw uitgegeven. Het wordt inmiddels beschouwd als een van de hoogtepunten van de Nederlandstalige literatuur uit de vorige eeuw, maar veroorzaakte ophef bij verschijnen van de eerste druk. Het week in vorm, structuur, inhoud en taalgebruik teveel af van wat tot dan gemeengoed was. 

    Maar ook heden ten dage worden lezers gewaarschuwd èn aangemoedigd: De Vlaamse schrijver Tom Lanoye schrijft (Revue Lanoye, 2016, p. 43): ‘Bijt op Uw tanden, schattebouten, en zet door. Vooral tijdens de eerste paar bladzijden. Laat U niet afschrikken en geniet juist van deze onverwachte woorden hier, dat gekke voorzetsel ginds, die maffe uitdrukking daar. U went er snel aan – lees voort, lees voort! De context geeft de betekenis wel prijs en wees gerust, Uw beloning is niet min. U krijgt een boek te lezen zoals U er nog nooit een las.’

    Het boek gaat over het meisje Ondineke Bosmans dat wil ontsnappen aan het grauwe bestaan in de fabrieksstad Aalst, ‘de stad van de 2 fabrieken waar het altijd regent, zelfs als de zonne schijnt’, – en de geboortestad van Boon.
    Het lukt haar echter niet. Een bonte stoet aan personages geeft voortdurend commentaar waardoor een chaotisch geheel ontstaat.
    Die stad blijkt onze eigen naoorlogse wereld te zijn, waarover de schrijver van Ondinekes verhaal en enkele huisvrienden heftig debatteren. Over één ding zijn ze het niettemin eens: het is de hoogste tijd om met zijn allen op zoek te gaan naar ‘de waarden die waarlijk tellen’ in ons kortstondige bestaan.

    De Kapellekensbaan
    Auteur: Louis Paul Boon
    Uitgeverij: Athenaeum (2018)

    Sampler

    Tot slot aandacht voor een even opmerkelijk als sympathiek initiatief: Uitgeverij Das Mag geeft een bundel uit met acht verhalen van jonge, onbekende en nog nergens onder contract staande schrijvers. Zij mochten geheel vrij een verhaal schrijven en werden alleen gehouden aan een maximumlengte. En omdat het erom gaat dat zoveel mogelijk mensen kennis kunnen nemen van de inhoud van Sampler, is de prijs ook laag gehouden: € 5,- voor een papieren editie, gratis als e-boek.

    In Sampler staan verhalen van: Sarah Arnolds, Peter Buurman, Jacco Doppenberg, Rashif El Kaoui, Sofie Lakmaker, Carl Plaisier, Fenna Riethof en Pete Wu.

    Sampler
    Auteur: Sarah Arnolds ; Peter Buurman ; Sofie Lakmaker ; Rashif El Kaoui ; Jacco Doppenberg ; Pete Wu ; Carl Plaisier ; Fenna Riethof
    Uitgeverij: Uitgeverij Das Mag (2018)