• Verlangens hebben een prijs

    Verlangens hebben een prijs

    Nadia Terranova (Messina, 1978) is een vrij nieuwe naam in de Italiaanse literaire wereld. Haar twee eerste romans kregen alom lof, en haar tweede roman Afscheid van de geesten werd in 18 landen vertaald. In deze roman liet Terranova al zien dat haar kracht vooral ligt in haar herkenbare stijl, de sterke metaforen en de wijze waarop ze zich meester toont van haar materie. Haar stijl nestelt zich rond de lezer als een cocon; je begeeft je volledig in haar wereld, middels de sterke beelden en door de manier waarop je mede daardoor direct toegang hebt tot de karakters, wat het vermogen tot empathie versterkt.


    In De nacht beeft gaat Nadia Terranova terug naar 1908, toen de stad Messina op Sicilië en het aan de andere kant van de zee-engte gelegen Reggo Calabria werden getroffen door een aardbeving die de geschiedenis in zou gaan als de ergste die Europa ooit heeft getroffen. Van Messina werd twee derde verwoest, 80.000 mensen vonden de dood. De kracht was in Reggio iets minder, maar ook daar een en al dood en verwoesting. Een treffend decor voor veel drama.

    De grote ramp

    Hoofdpersonen in De nacht beeft zijn de jonge Nicola in Reggio, en de iets oudere Barbara (bijnaam Rina) in een plaatsje vlakbij Messina. Gemene deler in hun levens is de gevangenschap waarin zij zich bevinden binnen hun familiesituatie. Nicola wordt ’s nachts in zijn kelder aan bed vastgebonden door zijn waanzinnige moeder, Rina leeft na de dood van haar moeder alleen met haar vader, die alvast een echtgenoot voor haar heeft gereserveerd die zij absoluut niet wil. Om die situatie te ontvluchten gaat zij op bezoek bij haar grootmoeder, maar ook die houdt haar in het gareel. Samen bezoeken ze de opera; direct na dit bezoek vindt de grote ramp plaats. Eén Scylla en Charybdis samen, een zeskoppig monster, elke kop met drie rijen vlijmscherpe tanden, had zich vanuit het hart van de straat opgericht, met zijn drakenstaart gezwaaid en daarmee de Calabrische kust platgeveegd terwijl die op hetzelfde moment onder het gebulder van een ongekende donderslag explodeerde.’ Zowel Rina als Nicola verliezen alles en lopen na de shock als verdwaasd door de onherkenbare steden.

    Een ander leven

    Bij toeval kruisen de levens van Rina en Nicola elkaar kortstondig. De twee vluchten op een schip, waar een matroos Rina verkracht. Later blijkt zij zwanger te zijn, maar de aardbeving biedt de kans om de waarheid te verdraaien. Rina kan volhouden dat de vader van het kind dood is en aldus kan zij aan een nieuwe toekomst werken met haar dochter. Nicola verliest zijn beklemmende ouders en vindt de vrijheid middels een ongewild kinderloos echtpaar dat hem adopteert. Zo brengt de aardbeving hen beiden een nieuwe toekomst. De toekomst klopte aan, drong zich op en bracht alle kleuren van de wereld mee.’ Daarbij schudden ze hun eerdere levens voorgoed af: ‘Nicola’s verleden was een smalle, donkere plek, afgeschermd met barricades zonder openingen’. Rina keert niet terug naar haar vader.

    Uiteindelijk brengt de aardbeving de zo gewenste grote verandering in de levens van Nicola en Rina, zij het tegen een grote prijs. ‘Het leven had me al met genoeg onrechtvaardigheid opgezadeld, het was tijd om het tij te keren. De schande zou een bevestiging zijn van de vrijheid die ik had verlangd en van de aardbeving die ik had gekregen: dankzij de smet zou mijn vader me definitief verstoten en zou ik geen ketenen meer hebben. Verbitterd moest ik toegeven dat hij gelijk had gehad: verlangens hebben een prijs, zei hij altijd wanneer ik hem om iets vroeg.’

    Filosofie

    Het is te merken dat Nadia Terranova filosofie heeft gestudeerd; de wijze waarop zij filosofische ideeën op toegankelijke wijze met haar verhaal vervlecht doet denken aan Connie Palmen. Soms iets te nadrukkelijk, met de schok van de aardbeving als bevrijding, maar de roman bevat ook veel sterke existentiële ideeën over de vraag wie wij zijn en wat er van ons overblijft na de dood. Een thema dat mooi wordt behandeld en uiteraard zeer relevant is bij een aardbeving waarbij er vaak ook fysiek niets van ons overblijft. Zo resteert van de grootmoeder van Rina alleen de naam.

    De kracht van Nadia Terranova is dat zij meester blijft over een verhaal bij een stijl die makkelijk zouden kunnen ontsporen. Het zijn uiteindelijk de sterke beelden en ideeën die de boventoon voeren in deze mooie roman, soepel vertaald door Etta Maris. Daarmee onderstreept Nadia Terranova haar plaats als een van de belangrijkste hedendaagse Italiaanse schrijvers.

     

     

  • De eeuwige slang en de zachte klank van regen

    De eeuwige slang en de zachte klank van regen

    In 2019 doet de prijswinnende Italiaanse dichter Alba Donati (1960) iets waar vele mensen van dromen: ze zegt haar uitputtende baan in de stad op en verhuist naar een pittoresk bergdorp om daar een boekhandel te openen. Al kent ze het Toscaanse dorp Lucignana goed – ze groeide er op – is het, gezien de afgelegen plek en het geringe aantal zielen dat het dorp telt, een opmerkelijke en gedurfde zet. In haar dagboek Boekhandel in de bergen neemt ze ons mee in haar vastberadenheid om van haar boekhandel een succes te maken. Om dwars door rampspoed, persoonlijke worstelingen en de coronapandemie heen een plek te scheppen waar gelijkgestemden –  ‘verhalenreizigers en ‘woordenpelgrims’ – elkaar in een klein literair paradijs kunnen ontmoeten. 

    In december 2019 wordt onder grote belangstelling de boekhandel geopend. De vreugde is van korte duur; slechts een maand later brandt de boekhandel zo goed als af. ‘Zo eindigt het sprookje van een dichteres die op Facebook een crowdfunding-actie opzet en een boekhandel begint in een klein gehucht in de bergen,’ schrijft Donati bedroefd. Algauw raapt ze de moed weer bij elkaar en, opnieuw met behulp van crowdfunding, weet ze de boekhandel te herbouwen. Ze staat er niet alleen voor, een groep vrijwilligers uit het dorp schiet haar te hulp. Dat laatste vormt een enorme kracht in het boek en is de kern waar het in Boekhandel in de bergen om draait: saamhorigheid, mensen en hun verhalen. 

    Bestellingen van vandaag

    Een van de vrijwilligers, Donatella, worstelt met het verlies van haar dochtertje. Donati vermoedt dat de boekhandel haar heeft geholpen de wond te genezen. Misschien, mijmert ze, heeft Donatella het leed ‘op een boekenplank neergelegd, in goed gezelschap, tussen een Kincaid en een Ernaux in, en is het een vertelbaar verhaal geworden.’ Ook is er Donati’s eigen leed, als schimmen verscholen achter de stapels boeken. Bij tijd en wijle komen ze tevoorschijn: de vader die het gezin verliet, de veel oudere broer die door te trouwen hetzelfde deed, de verbitterde moeder die alleen met de kleine Alba achterbleef. Lezen, schrijft Donati, transformeerde haar van ‘een klein wezentje van modder en angst’, naar ‘een vrij mens.’ In verhalen zocht ze houvast, zocht ze zichzelf. Haar moeders verhalen daarentegen boezemde haar haar jeugd lang een diepe angst in. Eén in het bijzonder, over een slapend meisje bij wie een slang in de keel kruipt, blijkt van diepe symbolische waarde voor de levenslange verstikkende relatie met haar moeder. Tijdens donkere perioden ligt die slang nog altijd op de loer.

    Knap verweeft Donati de liefde voor boeken met fijnzinnige verhalen over de schrijvers ervan. De tragische dood van Virginia Woolf, bijvoorbeeld. Of de bijbel die haar man Leonard na haar dood verbrandde. Ze vraagt zich af of  het kan, boeken verbranden als ze ‘de perceptie van waarden aantasten’. De rebel, de Pippi Langkous in haar vindt van wel. Daarnaast waagt ze zich aan bespiegelingen over wat een tekst tot literatuur maakt. Schrijflessen in techniek leuk en wel, pas als het de schrijver lukt ‘af te dalen naar waar de techniek niet komt,’ zal de tekst tot leven komen en waarachtig aanvoelen. De essentie –  ‘hetgeen dat bezinkt in het hart van de lezer’ – zal overblijven en niet de clou, als er al een clou is. Mooi is het citaat van Robert Frost over het schrijven van poëzie: ‘Een gedicht begint als een brok in de keel, als heimwee naar huis, of naar liefde.’ Enkele regels uit het weergaloze gedicht ‘Digging’ van de Ierse Nobelprijswinnaar Seamus Heaney illustreren de woorden van Frost raak.  

    Donati houdt van boeken die je andere boeken doen lezen. Het is daarom niet verrassend dat ze er zelf een heeft geschreven dat de nieuwsgierigheid naar andere titels prikkelt. Naast een lofzang op voor haar betekenisvolle verhalen, sluit ze iedere dagboekaantekening af met een lijst titels onder het kopje bestellingen van vandaag. Aantekening na aantekening bouwt ze zo een rijke bibliotheek op, tovert ze haar winkel tevoorschijn. Vele titels wil je gelijk aan de stapel op je nachtkastje toevoegen.

    Magisch medicijn

    Het gevaar van fragmentarische teksten is dat de lezer interesse verliest; er is immers geen plot, het verhaal gaat nergens heen. Wat stuwt de lezer dan toch voort? In Boekhandel in de bergen moet het Donati’s intieme, losse manier van schrijven zijn, haar warme, zeer eigen stem, als die van een vriendin die je dingen toevertrouwt. Maar ook de sfeer zorgt ervoor dat de lezer de bladzijde omslaat. Een bijzondere rol is weggelegd voor het weer. Veel aantekeningen openen met een beschrijving van het weer en voegen iets toe aan de zintuigelijke ervaring van de tekst. Het zacht tikken van regen op het lage dak van de boekhandel, de zon die vastberaden schijnt. En natuurlijk is er de tuin, een ‘klein paradijs,’ met zijn perzikboom en uitbundig bloeiende pioenrozen. Tijdens de lockdown – toen er dagelijks een ‘stoet doodskisten (…) het ziekenhuis van Bergamo verliet’ – biedt de tuin een veilige haven om samen te komen en nieuwe gewoontes te kweken. ‘Thee drinken met Donatella en Tiziana werd een gewoonte, en ook de meubels in de tuin schilderen, stoelen, bankjes, tafeltjes (…).’ En lezen natuurlijk, heel veel lezen. Want lezen is ‘levensreddend’, schrijft ze, een ‘magisch medicijn’ dat haar haar ‘vier ontbrekende zintuigen heeft teruggegeven.’   

    Hoewel Donati de keerzijde van boekhandelaar zijn niet negeert, –  er zijn vermoeiende dagen, dagen met weinig aanloop, of mensen die van de boekhandel hebben gehoord en alleen even een selfie komen maken – is voor haar de boekhandel een bron van genezing geworden, een loutering. Zo ook, hoopt ze, voor eenieder die met de boekhandel in aanraking komt. De slang ligt misschien eeuwig op de loer, gelukkig is er de zachte klank van regen en een eindeloze stroom verhalen om het leed te verzachten. 

     

     

  • Oogst week 40 – 2022

    Kroniek in steen

    Ismail Kadare (1936) is Albanië’s meest beroemde schrijver. In 1963 kreeg hij internationale bekendheid met zijn roman De generaal van het dode leger waarin een Italiaanse generaal twintig jaar na de Tweede Wereldoorlog opdracht krijgt om in Albanië de stoffelijke resten van Italiaanse militairen op te sporen die daar omgekomen zijn bij gevechten met Albanese partizanen, Grieken en Duitsers. Kadare schreef daarna nog tientallen andere verhalen en romans, waarvan uitgeverij Atheneum nu Kroniek in steen uitgeeft in een vertaling van Hans de Bruijn. Kadare schreef het in 1971 en onder de titel Kroniek van de stenen stad verscheen het tweemaal eerder in het Nederlands.

    Het werk van Kadare heeft vaak een historische context, waarbij wraak, geruchten, afgunst en een koude omgeving met sneeuw, regen en kilte de belangrijkste ingrediënten zijn. In Kroniek in steen vertelt een jongetje van rond de tien jaar de lotgevallen van een niet bij naam genoemde oude stad in Albanië. Hij zwerft rond door stenen straten, markten en pleinen met waterputten. Hij komt in abattoirs en bezoekt salons waar oude vrouwen de toekomst voorspellen. De magie van het alom tegenwoordige bijgeloof wordt ruw verstoord door de Tweede Wereldoorlog en de werkelijkheid wordt afwisselend bepaald door Italiaanse, Griekse en Duitsers bezetters. Met een onbevangen kinderblik vertelt het jongetje wat hij waarneemt van communisten, fascisten, zigeuners, een vluchtende bevolking en uiteindelijk de partizanen, wier komst een nieuw begin inluiden. Ondertussen heeft hij een van zijn grootvader gekregen boek gelezen waardoor hij de betoverende kracht van taal heeft leren kennen.

    Kroniek in steen
    Auteur: Ismail Kadare
    Uitgeverij: Atheneum 2022

    In het labyrint – Nagelaten verhalen

    De literaire aantrekkingskracht van Franz Kafka (1883-1924) behoeft geen betoog. Zijn wereldberoemde Het proces heeft talloze lezers bekoord en weinig schrijvers kunnen erop bogen dat hun naam een bijvoeglijk naamwoord is geworden. “Kafkaësk” is zo ingeburgerd geraakt dat menigeen zich er wel een situatie bij kan voorstellen.
    De meester van de vervreemding, het beklemmende en het absurde heeft veel ongepubliceerde teksten nagelaten. Deze zijn allemaal verzameld in de Nachgelassene Schriften und Fragmente, waaruit In het labyrint – Nagelaten verhalen is samengesteld.

    De Franse literatuurcriticus Roland Barthes maakt een onderscheid tussen ‘leesbare’ en ‘schrijfbare’ teksten. De leesbare teksten zijn duidelijk, de lezer hoeft niet te gissen naar de betekenis van de woorden en zinnen. Bij de schrijfbare teksten is de betekenis multi-interpretabel waardoor er weinig zinnigs over gezegd kan worden. De teksten in In het labyrint zijn volgens de uitgever leesbare stukken. Het boek bevat een vrijwel afgerond verhaal plus andere, onaffe verhalen, maar ook losse uitgewerkte scènes en afzonderlijke zinnen waarmee Kafka een idee opschreef. Hoe kort of lang ook, de beelden die Kafka met zijn woorden oproept tonen altijd weer zijn fantastische, absurde en toch herkenbare wereldbeeld, waarin de humor niet ontbreekt.

    In het labyrint - Nagelaten verhalen
    Auteur: Franz Kafka
    Uitgeverij: Koppernik 2022

    Boekhandel in de bergen

    De Italiaanse Alba Donati (1961) maakte naam als dichter en literair criticus. Met haar werk won ze verschillende Italiaanse poëzieprijzen. Ze werkte voor tv en radio, vertaalde poëzie en had poëziecolumns in diverse kranten. Het Regionaal Orkest van Toscane zette haar gedicht Het lied voor de vernietiging van Beslan op muziek.

    Woonachtig in Florence neemt Donati het besluit om een nieuw project te starten. In haar geboortedorp Lucignana, waar 170 mensen wonen, opent ze een boekhandel. In Boekhandel in de bergen, het dagboek waarin ze haar werk in de boekhandel en het leven in Lucignana beschrijft, tekent ze op: ‘Het idee van de boekhandel kwam op een nacht kant-en-klaar, ingepakt en wel, bij me aankloppen. Het was 30 maart 2019. (…) Ik had weinig geld: ik moest iets verzinnen.’

    Na een paar weken al breekt er brand uit in Donati’s boekhandel, maar met hulp van haar dorpsgenoten en jeugdvrienden komt ze er bovenop. ’s Nachts leest ze, overdag runt ze de winkel. ‘De pakketjes voor de vrouw in Salerno en haar twee dochters zijn bijna klaar. Dit is hoe ik op het idee ben gekomen om een boekhandel te beginnen in een dorpje in de Toscaanse bergen tussen de Prato Fiorito en de Apuaanse Alpen. Ik ben erop gekomen zodat een moeder in Salerno haar dochters twee dozen vol Emily Dickinson kan geven,’ schrijft ze in het dagboek. Haar Libreria Sopra la Penna wordt een toevluchtsoord voor gelijkgestemden. In beeldrijke taal noteert Donati haar gedachten over de beste boeken, bezielde auteurs en memorabele personages, gelardeerd met dorpsverhalen en beschrijvingen van de Toscaanse natuur.

    Boekhandel in de bergen
    Auteur: Alba Donati
    Uitgeverij: Cossee 2022